Språkvolontärer hjälper brottsoffer

Sedan en tid tillbaka har det funnits anslag bland annat på mitt bibliotek om att Brottsofferjouren söker språkvolontärer för att hjälpa brottsoffer som talar andra språk än svenska. Jag funderade ett ögonblick på att ställa upp, men insåg snabbt mina begränsningar både när det gäller språket (spanska) och min förmåga att överbrygga kulturella skillnader i en situation som kan vara mycket svår för den som drabbats. Jag skulle förmodligen inte göra ett särskilt bra jobb.  

 
En som säkert gör ett riktigt bra arbete är Hamida Kadir. Hon är socionom och kommer ursprungligen från Irak, men har bott i Sverige i 16 år. Idag arbetar hon för organisationen HOPP – Riksorganisationen för sexuella övergrepp, men hjäper även den lokala brottsofferjouren med tolkning när det behövs. Det handlar inte bara om att översätta kanslisvenska till ett annat språk, utan även om att förklara vad en polisanmälan innebär eller att prata om känslomässiga reaktioner på det som inträffat. I en artikel i City berättar hon att det är en stor trygghet för den som är utsatt för ett brott att få tala sitt eget språk. Även om man är duktig på svenska kan det vara oerhört svårt att uttrycka något så svårt på ett språk som inte är ens modersmål. Att dessutom första exakt vad den andra personen säger är också viktigt.

Hamida Kadir dök även upp på TV4:s nyheter igår kväll. Hon var ute på Kvinnocenter i Tensta/Hjulsta för att tala om sexuella övergrepp med en grupp kvinnor. Där finns naturligtvis också språkproblem, men även en risk att man inte vågar tala om vad som hänt om man vanligtvis inte talar om sex. Det kan även vara svårt att veta vart man kan vända sig om man lärt sig att misstro myndigheter.

Inslaget var väldigt rakt och ärligt. Hamida Kadir fick tala om sin sak och reportern intervjuade några av kvinnorna som var där. Det påpekades att invandrarkvinnor inte utsätts för våld i större utsträckning än svenskfödda, men att de flesta sexuella övergrepp sker i hemmet av en känd gärningsman. Att nå ut med information och bedriva förebyggande arbete är viktigt i alla grupper i samhället.

Det är nog mycket en förtroendefråga också, att den som söker hjälp eller deltar i en utbildnig känner förtroende för den person och organisation som finns till hand. Jag hoppas att fler och fler inser vilken stor betydelse språket har för varje människas identitet och trygghet och ser till att Sverige i högra grad blir ett föregångsland när det gäller att bemöta sina invånare på det egna språket - från förskolan till äldreomsorgen. Det betyder inte att svenskan hotas, utan att vi ger alla människor möjligheten att utvecklas som människor på flera språk.

(Tyvärr går det inte att länka direkt till inslaget från nyheterna, men om du går in här och klickar på "Hon lär invandrare att prata om övergrepp" kan du se det. Andra bloggar om: språkbrottsoffer, övergrepp. Inlägget pingat hos intressant.se.)

Kommentarer
Postat av: Haydee

Lite liknande tankar ("det gäller att bemöta sina invånare på det egna språket") hade jag då jag ett tag funderade på att söka till polishögskolan. Jag tycker att det är viktigt med poliser som förstår brottsoffers med utländsk bakgrund situation och även poliser som talar samma språk med dessa offer.

Men inte blir jag polis, utan lärare. Fast det kanske börjar vara samma sak i dagens skola...?

Postat av: Johanna

Reagerade precis som du, Annelie, här skulle jag kunna göra en insats - dock inte på spanska (det skulle jag inte klara!) utan på finska. Men efter att ha funderat en stund kom jag på andra tankar. Jag skulle antagligen "ta med mig hem" alla andras problem så jag är nog inte rätt person.

2006-11-20 @ 13:14:26
URL: http://pumansdotter.blogspot.com
Postat av: Annelie

Jag skulle inte heller klara av att tolka till spanska, men min första tanke var att vilja hjälpa till. Det tog dock bara någon sekund att inse mina begränsningar :)

2006-11-20 @ 20:48:17
URL: http://tensta.blogg.se

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback